Творчество А.П. Чехова Электронная научная система  




Стража под стражей: (Сценка)
   
 

Впервые: Петербургская газета. 1885. 17 июня. № 163. С. 3.
Отдел «Летучие заметки».
Подпись: А. Чехонте.


Азинус (лат. asinus) – осел.


Тальма – плащ или накидка без рукавов.

Тальма.
Иллюстрация из журнала "Вестник моды" (1894).
Источник изображения


Тендер – прицепляемый к локомотиву специальный вагон, предназначенный для перевозки топлива и воды.

Фотография из альбома военно-санитарного поезда № 8 Юго-Восточных железных дорог (1902).
Тендер – первый небольшой вагон за локомотивом.
Источник изображения


Кондуктор – проводник.

Вержболово (ныне г. Вирбалис в Литве)–пограничная станция на прусской границе, на ветви С.-Петербургско-Варшавской железной дороги.

Иродиада  (ок. 15 до н. э. – не ранее 39 н. э.) – иудейская царевна; внучка Ирода Великого, жена Ирода Филиппа I, мать Саломеи. В народе часто путали Саломею (виновницу гибели Иоанна Крестителя с Иродиадой).

Ксантиппа... – сварливая жена древнегреческого философа Сократа.

Эйдкунен (Эйдткунен, нем. Eydtkuhnen, ныне пос. Чернышевское Калининградской области) – прусский пограничный город в одной версте от Вержболово. В Эйдкунене пассажиры пересаживались с российского поезда на немецкий (т. к. ширина колеи была разной).


Содержание тома

К тексту

В раздел
 

 © Санкт-Петербургский государственный университет